Utilizar ambos géneros para referirse a posibles terceros (y terceras) sin ofender a nadie siempre me ha resultado chocante, aunque no tanto como usar la arroba o la x para incluir a tod@s y todxs.

Hace ya algunos meses escuché a una profesora aclarar por qué lo hacía: su única intención era doblar un poco el lenguaje para poner de manifiesto un problema de fondo, algo que obviamente no se iba a solucionar con unas palabras más aquí y allá. A fin de cuentas, el español utiliza el masculino para referirse a ambos géneros. Pero si así conseguía que al menos una sola persona de la clase se empezara a preocupar por las desigualdades existentes se daría por satisfecha.

¿Qué tiene que ver esto con mi libro de PHP y MySQL? Hay un detalle que puede parecer insignificante pero que quizá no lo sea. A lo largo de todo el libro me apoyo en una base de datos en la que se guarda información sobre películas. Una de las tablas se llama actor y, como imaginarás, contiene información sobre ellos. Y ellas, también ellas. Pero se llama actor, no actriz. ¿Habrá alguna lectora que se sienta desplazada por algo así? Siendo egoísta pienso sobre todo en mi hija.

En realidad no estoy cometiendo ningún error, pero existe una forma muy sencilla de contentar a todo el mundo: cambiar el nombre de esa tabla, llamarla interprete.

Esto me obliga a cambiar muchos de los ejemplos del libro, rehacer muchas de las figuras, y seguro que provoca que tenga que enviar más de una actualización menor tras la principal porque se me escapará alguna errata. Pero opino lo mismo que la profesora a la que me refería al principio: con que este cambio afecte positivamente a una sola persona me daré por satisfecho.


Esta entrada forma parte de la serie Actualizando PHP y MySQL.